Characters remaining: 500/500
Translation

trung tá

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "trung tá" se traduit en français par "lieutenant-colonel". C'est un terme militaire utilisé pour désigner un grade d'officier supérieur, généralement au-dessus du grade de major et en dessous de celui de colonel.

Utilisation et contexte :

"Trung tá" est souvent utilisé dans le contexte militaire, notamment dans l'armée de terre, l'armée de l'air et la marine. Il peut faire référence à des officiers qui occupent des postes de commandement ou de responsabilité.

Exemple :
  • Dans une phrase : "Ông ấymột trung tá trong quân đội." (Il est lieutenant-colonel dans l'armée.)
Usage avancé :

Dans un contexte plus formel ou historique, "trung tá" peut également être utilisé pour parler des officiers de l'armée vietnamienne pendant des périodes spécifiques, comme pendant la guerre du Vietnam. On peut évoquer des figures historiques qui ont occupé ce rang.

Variantes du mot :

Il n'y a pas de variantes directes de "trung tá", mais on peut mentionner d'autres grades militaires pour mieux comprendre la hiérarchie, tels que : - "thiếu tá" (capitaine), - "đại " (colonel).

Différents sens :

Il n'existe pas de significations alternatives pour "trung tá" en dehors du contexte militaire. Le terme est assez spécifique.

Synonymes :

Il n'y a pas de synonymes directs pour "trung tá", mais d'autres termes militaires peuvent être utilisés pour désigner des grades similaires dans d'autres contextes : - "officier supérieur" pour désigner un niveau dans la hiérarchie militaire.

  1. (mil.) lieutenant-colonel
    • trung tá hải quân
      capitaine de frégate.

Comments and discussion on the word "trung tá"